Galatians 2:11 Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;
12 for before certain men came from James, he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
13 And the rest of the Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
14 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before [them] all…
Paul confronts Peter because his actions send a message that we are justified, declared righteous, by the works of the Law and not by faith in Christ.
Certain Jews believed one must keep the Law to be saved, and that included non-association with Gentiles.
Peter would keep company with gentiles, but withdraw from them when certain legalistic Jews appeared.
The Apostle Paul in Galatians 2.16 says: knowing that a man is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.
This is a
good text to set forth that it is through faith in Christ and not the works of
the Law by which we are justified--declared righteous before God.
There is a genitive
case issue here that some use to support their King James Only view. The
genitive here is translated by most translations as “in Jesus Christ”; the KJV and Youngs translate it as “of Jesus Christ”--which some argue to
say it is Jesus’ faith that justifies us. The genitive speaks of possession, and here it
would be a subjective genitive, as in it is Christ’s faith that he had.
But the
verse also says that we have believed so the we “might be justified by faith
of/in Christ.” So the recipient of this justification does have to believe in
something.
The NET Bible
translates the genitive as speaking of this faith of Christ as in the
faithfulness of Christ--which then could be understood as his obedient sacrifice
by which we are justified. That could
work...but I believe it is best to go with what most translators understand the
genitive to mean, and that is that it is
faith in Christ as the object of
faith.
In Galatians 2:16, the word "by" in
all but the second instance is the Greek preposition "ek" which means
"out of" or "from" and signifies source.
The second instance is the Greek preposition "dia" which means
"through" or "by means of" signifying instrumentality as in Ephesians 2.8-9.
Paul uses contrasts here. We are justified not
out of works, but out of faith.
The Greek preposition dia is used in similar
fashion as Ek, to show the condition.
Justification is conditional, but the condition must be rightly
understood. Works of the Law should be
understood as our own righteousness as the grounds of acceptance—but Paul says
no flesh will be justified by it; for if that were possible or the way, Christ
died in vain, Galatians 2:21.
It is by faith in Christ for salvation, by which
we are declared righteous. So the
difference is our own righteousness verses the righteousness given.
No comments:
Post a Comment